山にのぼろうとする, this means **try to climb** mountain

Well, のぼろう Thể hiện ý chí tới việc LEO. ケーキを食べようとする - **try to eat** the cake - Không biết bạn có làm được không, nhưng cứ làm thôi. Không biết mình có làm được không, nhưng cứ thử thôi. Trong câu 山にのぼろうとする, trợ từ と ở đây được sử dụng để gói trọn cái câu ở trước nó, rồi đưa vào hành động sử dụng động từ する.

Để hiểu hơn về cái trên thì hãy nhìn thử cái: ホッとした (It's the sound effect of breathing a sigh of relief: ホッ) -> Chúng ta enact the idea, the feeling expressed in ホッ, the sigh of relief.

Một ví dụ khác: さくらを日本人とする - regarding Sakura as a Japanese person / taking Sakura as a Japanese person. Hoặc かばんをまくらとする (かばん is bag, まくら is pillow = using your bag as a pillow.)

in English it would usually be translated simply as as or for. Or being in the role of